化学与环境工程学院 School of Chemical and Environmental Engineering
学校主页
学生园地
当前位置: 首页 > 学生工作 > 学生园地 > 正文
【学风建设系列报道之三】化环学子展现“译样“精彩
来源: 发布时间:2017-03-23 浏览人次:

 

    (本报讯化学与环境工程学院实习记者窦琦玮)日前,湖北省第23届翻译大赛组委会公布了决赛获奖名单,我校在“德语组”和“英语专业组”有21人获奖,“非英语专业组”中有12人获奖。化环学子参加了“非英语专业组”的比赛,1人获口译优秀奖、1人获笔译二等奖、1人获笔译三等奖、1人获笔译优秀奖,获奖人数居全校前列,展现了“译样”的精彩。

    我们采访了此次比赛的获奖同学,首先是我校唯一在口译组获奖的孙芷莹同学。说起口译,口译因为脱离了笔纸,而且几乎没有思考时间,反应速度要快,心理素质要高,让很多仅仅注重笔上功夫的英语学习者感到望而生畏。但是,孙芷莹同学却获得了如此好的成绩,可以看出她在平时有多么的努力,对英语是多么的热爱。对于口译,准确简练的翻译出意思是最重要的。所以口译要求ETM时间短,也就是ear to mouth,将听到的内容在第一时间说出译文,这也要求听力能力强。ETM训练很简单,播放单词表,一报出英文立刻说出中文意思,长期坚持很有效果。孙芷莹提到有了基础,就要进行技术训练,那就是笔记法,口译绝不仅仅只用脑记,对于既定的符号要牢记并熟练运用,当然笔记只是帮助记忆和回忆细节,不能完全依赖于笔记。


           


    同时,在笔译方面,我院宋凌霄,袁旭,黄梦圆同学也分获二三等奖及优秀奖。在英语的学习上他们都有自己独特的学习之道。袁旭同学说,英语的学习在于日常的积累,每次他自己见到优美的词句都会用笔记录下来,在日常生活中也尽量用英语来和同学们交流。而另外两位同学认为每天日常的听力极为重要,还要去不断纠正自己的语调,不论是词组还是句子,我们都要仔细琢磨;另外他们还提到英语的学习需要坚持,不断的练习才能有所进步。总之,口译和笔译都不容易,需要长期的积累和训练,精听BBX、VOA磨耳朵对提高听力很有帮助。

    最后,这四位同学都建议大家在学习英语中要勇敢的开口,没人可说的时候就跟读模仿语音语调,不能说话的时候就背单词,背了的单词一定要会用,要能用它造句。还有一点很重要,当你的语音语调比较标准之后,再读英文的时候一定要快,不要逐字逐句的,这样没有任何帮助,用最快的速度读、不停地读、反复地读,读到能脱口而出,嘴部肌肉记忆会让你说英文时更自然更容易。当然,这些都不是简简单单一天两天就能看到效果的,耐心坚持方能收获良多,找到自己的学习方法最重要。

    此次比赛,可以看出化环学子在英语知识方面储备充足,既体现了化环学院学习英语的浓厚氛围,也体现出化环学子敢为人先、追求卓越的进取心。希望同学们可以多多参加各种比赛,不断提高自身的综合能力,成为优秀化环人!